В Салехарде презентовали переводы сказок Пушкина на хантыйский язык

Сегодня в Салехарде на двенадцатом Конгрессе финно-угорских писателей ямальский автор Геннадий Кельчин презентовал свою новую книгу - переводы на хантыйский язык двух произведений Александра Пушкина: «Сказка о царе Салтане» и «Сказка о золотой рыбке». Это не первая работа Геннадия Кельчина, ранее были выпущены в переводе на хантыйский язык и уже стали библиографической редкостью два издания «Сказки о коньке-горбунке» Петра Ершова. Кроме того, ямальский автор перевел на родной язык «Что такое хорошо и что такое плохо» Владимира Маяковского, «Я помню чудное мгновенье» Александра Пушкина, стихотворения Сергея Есенина и Афанасия Фета.


Геннадий Кельчин объяснил корреспонденту ИА «Север-Пресс», как выбирает произведения для перевода: «Выбираю классические произведения, на которых воспитываются и дети, и взрослые, произведения, которые оценили другие народы. Если стихотворение все читают на русском языке, с удовольствием перевожу, чтобы прочитали и на хантыйском». Слово «перевод» автор считает неточным: «Можно перевести слово, а мысль не переводится, а перекладывается на другой язык. Я занимаюсь не только переводом, но и переложением мыслей, действий, событий, учитывая приемы стихосложения на хантыйском языке». В планах у Геннадия Кельчина - познакомить русскоязычных читателей с героическим эпосом своего народа. Он уже начал работу над его переводом с хантыйского. Литератор сообщил, что двести лет назад венгерские, немецкие и финские ученые приезжали на Север специально, чтобы записать этот эпос. «Они это сделали прекрасно и сохранили его для потомков, - говорит Геннадий Павлович. - Перевели с хантыйского на свои языки, без посредства русского языка. И эти произведения сейчас пришли к нам обратно. А теперь и среди ханты появились свои ученые, писатели, поэты. Они уже сами могут сделать эту работу». По словам Геннадия Кельчина, это делается для того, чтобы хантыйский народ со своим богатством вошел в мировую культуру. Он считает, что не знающий язык не оценит драгоценность наследия предков, сохраненного представителями других народов.

 

 

Источник: www.sever-press.ru